LIVRET D’ACCUEIL
ROOM DIRECTORY

Bienvenue à l’Hôtel de Carantec – Restaurant Nicolas Carro

Sur cette page vous retrouverez toutes les informations utiles pour vous guider tout au long de votre séjour. Nous restons à votre disposition pour toute demande de renseignements.
Toute l’équipe vous souhaite un agréable séjour !
On this page, you will find all the useful information to guide you during your stay. We stay at your disposition for further information.
The team wish you a pleasant stay!

Toutes nos chambres sont nettoyées quotidiennement.
Veuillez informer la réception si vous souhaitez un refus de service pendant la durée de votre séjour #127
All our rooms are cleaned every day.
Please inform the front desk should you prefer no cleaning service throughout your stay #127

L’hôtel est entièrement non-fumeur.
For your well being, the hotel is entirely non smoking.

Pour les boissons chaudes, des plateaux de courtoisie & bouilloires comprenant thé et café sont à votre disposition gracieusement dans votre chambre.
For hot beverages: courtesy tray/kettle with complimentary tea and coffee are available free of charge in your room.

La terrasse est partagée. Merci de respecter la tranquillité des clients qui se trouvent sur la même terrasse que la vôtre.
You are sharing the terrace with two other rooms. Please respect other guests.

L’hôtel est équipé d’un accès Internet Wi-Fi gratuit.
The hotel offers you free wifi.

Nous vous remercions de libérer votre chambre pour 11 h 00.
Please respect the check-out time 11am.

Un savoureux petit-déjeuner buffet est servi dans la salle des petits-déjeuners tous les jours de 7 h 30 à 10 h 00.
Pour le service du petit déjeuner en chambre merci de vous adresser à la réception.
A tasty buffet breakfast is served in our breakfast room every day, from 7.30am to 10am.
For breakfast in your room, please call the reception desk.

Le restaurant est ouvert du mercredi au dimanche
, de 12 h 30 à 13 h 30, et de 19 h 30 à 21 h 30.
The resturant is open from Wednesdays to Sundays – 12:30 pm – 1:30 pm 7:30 pm – 9:30 pm.

Menus à partir de 35 € (déjeuner) à 139 €.

Menus are from 35 € (lunch) to 139€.

Nous vous recommandons de réserver votre table en avance.
We advise you to book your table in advance.

Notre salle de réunion est disponible pour accueillir vos réunions et séminaires. Capacité de 20 personnes.
Pour toute information, merci de vous adresser à la réception.
Our meeting facility is available up to 20 persons for your meetings and seminars.
Please contact the reception desk for more information.

L’équipe d’hôtel de Carantec est à votre disposition, pour vous assurer un accueil chaleureux et agrémenter votre séjour.
Our staff is at your service round the clock, to extend a friendly welcome and to be helpful in every possible way.

La direction vous recommande de ne pas laisser d’objets de valeur dans votre chambre hors du coffre, et de surveiller vos effets personnels
dans les parties communes.
The management recommends that you do not leave valuables in your room outside the safe, and always keep an eye on your belongings
in the common areas.

Parce que l’environnement nous concerne tous, lors de votre séjour, vous pouvez nous aider en adoptant quelques éco- gestes simples.
Préservons notre ressource en eau – Nous changeons votre linge de toilette à votre convenance : déposez simplement les serviettes à changer dans la baignoire ou au sol. Nous limitons le changement des draps (tous les 3 jours) afin de rejeter moins de lessive dans l’eau.
Because the environment concerns us all, during your stay, you can help us by adopting a few simple eco-gestures. Conserving our water resources – We change your towels at your convenience: simply place the towels to be changed in the bathtub or on the floor. We limit the change of sheets (every 3 days) in order to release less detergent into the water.

Merci d’éteindre les lumières en sortant de votre chambre.
Please turn off the lights when you leave your room.

Dans la mesure du possible et dans le respect des règles d’hygiène, nous limitons autant que possible les produits à usage unique et les suremballages. Par exemple, nous avons supprimé toutes les bouteilles jetables en plastiques et proposons à la place, de l’eau filtrée de CASTALIE d’excellente qualité dans des bouteilles en verre.
Let’s reduce our waste quickly: it’s overflowing! Whenever possible and in compliance with the rules of hygiene, we limit as much as possible disposable products and overpacks. For example, we have removed all disposable plastic bottles: instead, we offer filtered water of excellent quality in glass bottles.

… À Carantec

Office de tourisme – 02 98 67 00 43

Cinéma Étoile – 02 98 78 30 49

Golf – 02 98 67 09 14

Carantec Nautisme (location de catamarans, dériveurs, kayaks) – 02 98 67 01 12

Musée Maritime présente l’histoire navale de la Baie de Morlaix, des pirates à la Seconde Guerre mondiale.

Randonnée sur le GR 34 (promenade à la Pointe de Pen Al Lan avec un point de vue sur le château du Taureau, l’île Louët et la Baie de Morlaix, promenade à marée basse sur l’île Callot)

Excursions en mer et visite du Château du Taureau, réservation impérative – www.chateaudutaureau.bzh02 98 62 29 73

… À Roscoff

Office de tourisme – 02 98 61 12 13

Traversée pour l’île de Batz

… À Morlaix & autour de Morlaix

Office de tourisme – 02 98 62 14 94

Visite à pied du Viaduc

Visite guidée de la ville de Morlaix.
À travers ses venelles, venez découvrir une ville qui a gardé son authenticité. Ce voyage dans le temps vous fera découvrir Morlaix telle qu’elle fut lors de la venue d’Anne de Bretagne à la fois duchesse de Bretagne et reine de France.

Lundi
Guerlesquin | 8 h 30 – 13 h 00 | Centre bourg

Mardi
Morlaix | 16 h 00 – 20 h 00 | Place du bourg (Ploujean)
Plougasnou | 7 h 00 – 14 h 00 | Centre bourg
Saint-Pol de Léon | 8 h 00 – 14 h 00 Centre ville

Mercredi
Landivisiau | 8 h 00 – 17 h 00 | Place Jeanne d’Arc
Locquirec | 7 h 00 – 14 h 00 | Centre bourg
Plouescat | 17 h 00 – 20 h 00 | Camping baie du Kernic
Plouezoc’h | 17 h 00 – 20 h 00 | Place du bourg
Roscoff | 7 h 00 – 14 h 00 | Quai d’Auxerre
Sizun | 9 h 00 – 13 h 00 | Centre bourg

Jeudi
Carantec | 7 h 00 – 14 h 00 | Centre bourg
Commana | 17 h 00 – 20 h 00 | Place de l’église
Saint-Jean du Doigt | 8 h 00 – 13 h 00 | Centre bourg

Vendredi
Cléder | 8 h 30 – 12 h 00 | Place Charles De Gaulle
Lanmeur | 8 h 30 – 13 h 00 | Centre bourg
Pleyber Christ |Semaines impaires | 8 h 00 – 13 h 00 |Esplanade de la mairie
Plougasnou | 18 h 00 – 22 h 30 | Primel-Trégastel
Santec | 17 h 00 – 20 h 00 | Place de Poulguéguen

Samedi
Morlaix | 8 h 00 – 17 h 00 | Centre-ville et place Allende
Plouescat | 7 h 00 – 14 h 30 | Centre-ville

Dimanche
Cléder | 8 h 30 – 12 h 00 | Place du port (Kerfissien)
Île de Batz | 8 h 00 – 12 h 00 | Place du Vénoc
Saint-Martin-des-Champs | 8 h 00 – 13 h 00 | Place de la Barrière

Nous attachons une grande importance à la qualité de nos prestations.
Vos remarques et suggestions nous aideront à mieux répondre à vos attentes.
Les quelques instants que vous nous accorderez nous sont précieux. Merci. Un questionnaire de satisfaction est à votre disposition à la réception. Vous pouvez également déposer un avis sur TripAdvisor, Facebook ou Google+ par exemple.
To ensure your full satisfaction, we constantly work to enhance the quality of our hotel. Please help us by sharing your opinions. Many thanks for filling in the feedback questionnaire available at the front desk. You may also post a review on TripAdvisor, Facebook or Google+ for example.